appeal court примеры
- The author appealed the ruling to the Swiss appeals court dealing with asylum matters.
19 февраля 1996 года государственный прокурор отклонил этот иск. - In March 2012, a federal appeals court denied a request by Loughner's lawyers to halt his forced medication.
В марте 2012 федеральный суд отклонил просьбу адвоката Лофнера о прекращении его принудительного лечения. - 2.29 The author did not attend the hearing in the Montpellier appeal court on? 18? September? 2001, but his lawyer addressed the court.
Относительно приемлемости этой претензии утверждается, что автор не обосновал наличие этих трех элементов. - 37, para. 2, of the Constitution), and judicial power is exercised by the Supreme Court, the appeal courts and the lower courts.
Долг и обязанности граждан с точки зрения потребностей обороны страны. - The Committee considers the appeal courts decision, which confirmed the trial courts conviction, as an affirmation of the conduct of the trial.
после вступления в силу Факультативного протокола. - Following an appeal, Court No. 44 granted permission on 13 October 1994 to continue with criminal proceedings.
После представления судье суда № 44 ходатайства об опротестовании этого решения 13 октября 1994 года было принято решение о возобновлении уголовного расследования. - Lay judges sit in labour courts, commercial courts, sentence enforcement courts, labour appeal courts and assize courts.
Непрофессиональные магистраты входят в состав трибуналов по трудовым спорам, коммерческих трибуналов, трибуналов по вопросам исполнения наказаний, судов по трудовым спорам и судов присяжных. - The first revision, which entered into force on 7 October? 2006, facilitates the procedure of verifying conditions of pre-trial or security detention before the criminal appeal court.
Изменения после первого пересмотра вступили в силу 7 октября 2006 года. - In this regard, the Committee notes that, from the material provided, Ukrainian law requires the appeal court to consider all relevant evidence and arguments.
Напротив, по международному праву все государства имеют право определять, кто и в каком порядке может стать гражданином. - The appeal court held that the buyer bore the risks of transport from the time at which the goods were loaded on to the vessel.
Арбитражный суд отметил, что покупатель принимает на себя транспортные риски с момента погрузки товара на судно. - The Court quashed the death sentence and sent the case back to the Benghazi Appeals Court for a hearing by a different panel of judges.
Суд отменил смертный приговор и вернул данное дело Уголовному суду Бенгази для рассмотрения другой коллегией судей. - There are also plans to do away with cantonal appeal courts in general as part of the project to completely revise the federal judicial system.
В рамках проекта полного пересмотра федеральной судебной структуры предлагается также вообще ликвидировать этап обжалования в кантонах. - In the Courts of Appeal, only one out of four Prosecutors-General is a woman, and no appeals court is presided by a woman.
После его кончины королева взошла на престол и мужественно и достойно делала все необходимое для сохранения величия и статуса своего Королевства. - In a case against a Czech mother, her going to the media with her case was used against her in the appeal court.
В одном из дел, заведенном против чешскойматери, в апеллативном суде против нее былоиспользовано обвинение,что она обратилась к СМИ за помощью в ее вопросе. - Each of the 12 districts mentioned had local courts which applied the customary laws and whose decisions could be challenged in the local appeals court of the relevant district.
В каждом из упомянутых 12 районов работают местные суды, которые применяют законы обычного права. - 2.19 On 31 January 2000, the author was served with a summons to appear at a hearing in the Montpellier appeal court on 4 April 2000.
Поскольку автор в то время уже пользовался помощью австралийского адвоката, для этого последнего подать соответствующее ходатайство не составило бы никакого труда. - Once the investigations were completed, the findings were transmitted to the indictment chamber which referred the case to the Benghazi Appeals Court on 4 July 2003.
Как только расследование было завершено, его результаты были переданы в Обвинительную палату, которая 4 июля 2003 года направила дело на рассмотрение Уголовного суда Бенгази. - In April 2011, a U.S. federal appeals court reinstated the manslaughter charges against Paul A. Slough, Evan S. Liberty, Dustin L. Heard and Donald W. Ball after closed-door testimony.
В апреле 2011 дело против Пола А. Слау, Ивана С. Либерти, Дастина Л. Харда и Дональда В. Болла было возобновлено, а прежнее решение суда признано ошибочным. - Azerbaijan's legal system has also established a tripartite judicial system consisting of a high court, an appeals court and a constitutional court, which in turn serves to strengthen the trust of citizens in the legal system.
Это в свою очередь служит укреплению доверия граждан к судебной системе. - The author and the co-defendants appealed the death sentence pronounced by the Benghazi Appeals Court on 6 May 2004 to the Supreme Court, which delivered its verdict on 25 December 2005.
Автор и сообвиняемые обжаловали смертный приговор, вынесенный Уголовным судом Бенгази 6 мая 2004 года, в Верховном суде, который принял свое решение 25 декабря 2005 года.